Esas instalaciones son necesarias para el desmantelamiento de las unidades 1 a 3.
需要有这两个设施来协助关闭第1至第3机组。
Esas instalaciones son necesarias para el desmantelamiento de las unidades 1 a 3.
需要有这两个设施来协助关闭第1至第3机组。
Además, no había suficiente apoyo financiero para el desmantelamiento.
发电厂封闭也没有得到财政支持。
Entre tanto, en lugar de proceder al desmantelamiento de esta organización, la Autoridad Palestina negocia con ella.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,是与之谈判。
Mucho menos existen mecanismos multilaterales de verificación en relación con la eliminación o el desmantelamiento de estas armas.
也鲜有消除或拆除这些武器多边核查机制。
Señalaron que dicho desmantelamiento es una obligación que incumbe a los palestinos con arreglo a la hoja de ruta.
他们指出,这种消除行动是巴勒斯坦根据路线图所义务。
Del mismo modo, Suiza insta a la Autoridad Palestina a que proceda con mayor determinación al desmantelamiento de las infraestructuras terroristas.
同样,瑞士呼吁巴勒斯坦权力机构以更大决心,努力摧毁恐怖主义基础结构。
Las partes signatarias del presente acuerdo han convenido en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias en todo el territorio nacional.
同意立即在国土全境着手解除武装和解散民兵。
No obstante, ésta seguía siendo un objetivo ilusorio pese a la apertura de las economías y el desmantelamiento de los instrumentos proteccionistas.
然,尽管经济在开放,保护性手段在取消,但自由贸易仍然是一个虚假
目标。
La primera fase de la hoja de ruta requiere el desmantelamiento de las organizaciones terroristas y la eliminación de la infraestructura terrorista.
路线图第一阶段要求解散恐怖组织和拆除恐怖分子基础设施。
Las partes también convinieron en proceder inmediatamente al desarme y el desmantelamiento de las milicias y los grupos armados en todo el país.
同意立即在全境着手解除民兵和武装团体
武装和解散民兵和武装团体。
Se prevé que esa operación de desmantelamiento concluya en septiembre, tras lo cual comenzará el reclutamiento y adiestramiento de las nuevas fuerzas armadas.
这一退役计划估计将于9月结束,新武装部队招募和训练随后开始。
Mientras tanto, la persistencia de las milicias plantea una grave amenaza a la seguridad y debería procederse sin demora a su desarme y desmantelamiento.
同时,民兵武装继续不断活动,构成了严重安全隐患,解除民兵
武装和解散民兵
工作应该毫不拖延地进行。
Esa asistencia facilita y acelera el programa en curso de desmantelamiento de los submarinos nucleares retirados del servicio que llevan combustible nuclear a bordo.
这一援助便利并加速了目前正在开展拆除艇上有核燃料
退役核动力潜艇
案。
Tras la reforma del sistema educativo en esos países, se está procediendo al desmantelamiento de la enseñanza media en los idiomas de las minorías nacionales.
这些国家在教育改革之后撤销了少数民族语言教育。
El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo.
迫于国际压力拆除西岸部分地区和加沙地带
犹太人定居点是值得欢迎
一步。
Esa solución ha de incluir la cesación permanente de todas las actividades de enriquecimiento y reprocesamiento, así como el desmantelamiento del equipo y las instalaciones de carácter conexo.
这种解决办法必须包括永久停止所有浓缩和再加工活动以及拆除相关设备和设施。
El efecto beneficioso inmediato de la incorporación a la Unión Europea resultó ser mayor de lo previsto, porque el desmantelamiento de las barreras comerciales restantes impulsó las exportaciones.
事实表明,剩余贸易障碍清除促进了出口,因此加入欧盟
直接有利影响超过预期。
En el Acuerdo de Pretoria se asignaba la responsabilidad del desarme y el desmantelamiento de todas las milicias del territorio nacional al Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional.
《比勒陀利亚协定》规定,由民族和解政府总理负责全国地民兵
解除武装和解散工作。
Desde el comienzo del programa el Reino Unido ha identificado las cuatro esferas clave que se han de tratar como autenticación, desmantelamiento, eliminación y vigilancia del complejo de armas.
五年案一开始,大不列颠及北爱尔兰联合王国就确定了四个关键工作领域,即核武器综合设施
核证、拆除、处置和监测。
No cabe dudas de que la nueva sensación de calma impulsó la retirada de los efectivos israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos judíos.
毫无疑问,这种新平静感促成了以色列部队从加沙地带撤出以及犹太定居点
拆除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。